Sunday, October 23, 2011

Barasaat


Barasaat
Munir Niazi





aah! ye baaraanii raat
mii.nh, havaa, tuufaan, raqs-e-saayeqaat
shash-jahat par tiirgii uma.Dii huii
ek sannaaTe me.n bazm-e-hadasaat
aur merii khi.Dakii ke niiche
kaa.Npate pe.Do.n ke paat
chaar suu aavaaraa hai.n
bhuule bisare vaaqayaat
jhakka.Do.n ke shor me.n
jaane kitanii duur se
sun rahaa huu.N terii baat

[saayeqaat=bolts of lightning]
[shash-jahat=six directions]

ba-rang-e-buu-e-gul, is baaG ke ham aashnaa hote Meer Taqi Meer

ba-rang-e-buu-e-gul, is baaG ke ham aashnaa hote
Meer Taqi Meer





ba-rang-e-buu-e-gul, is baaG ke ham aashnaa hote
ki ham-raah-e-sabaa Tuk sair karate, aur havaa hote

[ba-rang-e-buu-e-gul=with a flower's smell and colours]

saraapaa aarazuu hone ne ba.ndaa kar diyaa hamako
vagaranaa ham Khudaa the, gar dil-e-bemudda_aa hote

[saraapaa=from head to toe; dil-e-bemudda_aa=a heart without desire]

falak, ai kaash! hamako Khaak hii rakhataa, ki us me.n ham
Gubaar-e-raah hote yaa kisii kii Khaak-e-paa hote

[Gubaar-e-raah=dust from the road; Khaak-e-paa=dust from the feet]

ilaahii kaise hote hai.n ji.nhe.n hai ba.ndagii Khvaahish
hame.n to sharm daaman-gaar hotii hai, Khudaa hote

[sharm daaman-gaar=to feel ashamed]

kahe.n jo kuchh malaamatagaar, bajaa hai 'Meer' kyaa jaane
u.nhe.n maaluum tab hotaa, ki vaise se judaa hote

[malaamatagaar=one who speaks badly of ]


My Blog List